Polska poezja

Wiersze po polsku


INTO MY OWN

One of my wishes is that those dark trees, So old and firm they scarcely show the breeze, Were not, […]

CANIS MAJOR

The great Overdog That heavenly beast With a star in one eye Gives a leap in the east. He dances […]

THE ROAD NOT TAKEN

Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I […]

TWO LOOK AT TWO

Love and forgetting might have carried them A little further up the mountain side With night so near, but not […]

PUTTING IN THE SEED

You come to fetch me from my work to-night When supper’s on the table, and we’ll see If I can […]

Zadbaj o to zawczasu

Ta wiedźma, zmywająca schody Szmatą i wiadrem brudnej wody – Był to przed laty cud urody, Róża Saronu, hollywoodzka Gwiazda. […]

BIRCHES

When I see birches bend to left and right Across the lines of straighter darker trees, I like to think […]

A PECK OF GOLD

Dust always blowing about the town, Except when sea-fog laid it down, And I was one of the children told […]

THE AXE-HELVE

I’ve known ere now an interfering branch Of alder catch my lifted axe behind me. But that was in the […]

SPRING POOLS

These pools that, though in forests, still reflect The total sky almost without defect, And like the flowers beside them, […]

A SOLDIER

He is that fallen lance that lies as hurled, That lies unlifted now, come dew, come rust, But still lies […]

AN OLD MAN’S WINTER NIGHT

All out of doors looked darkly in at him Through the thin frost, almost in separate stars, That gathers on […]

IN A DISUSED GRAVEYARD

The living come with grassy tread To read the gravestones on the hill; The graveyard draws the living still, But […]

Żona ze wzgórza

1. Samotność Mówi ona: Człowiek powinien nie musieć tak bardzo Przejmować się byle przedmiotem Jak my – na przykład, gdy […]

ONCE BY THE PACIFIC

The shattered water made a misty din. Great waves looked over others coming in, And thought of doing something to […]

Domowy pochówek

Podnosząc oczy, ujrzał ją u szczytu schodów: Nie widząc jeszcze, że wszedł, zaczynała właśnie Zstępować z piętra, ale patrząc w […]

‚OUT, OUT–‚

The buzz-saw snarled and rattled in the yard And made dust and dropped stove-length sticks of wood, Sweet-scented stuff when […]

A BROOK IN THE CITY

The firm house lingers, though averse to square With the new city street it has to wear A number in. […]

FIRE AND ICE

Some say the world will end in fire, Some say in ice. >From what I’ve tasted of desire I hold […]

MY NOVEMBER GUEST

My Sorrow, when she’s here with me, Thinks these dark days of autumn rain Are beautiful as days can be; […]

Spotkanie i rozminięcie

Schodziłem z wzgórza wzdłuż muru przy bramie, Gdziem dla widoku oparł się przez chwilę, By odwróciwszy się zobaczyć ciebie – […]

Ogień i lód

ROBERT FROST (1874-1963) Fire and Ice Some say the world will end in fire, Some say in ice. From what […]

THE WOOD-PILE

Out walking in the frozen swamp one gray day I paused and said, ‚I will turn back from here. No, […]

WEST-RUNNING BROOK

‚Fred, where is north?’ ‚North? North is there, my love. The brook runs west.’ ‚West-running Brook then call it.’ (West-Running […]

TREE AT MY WINDOW

Tree at my window, window tree, My sash is lowered when night comes on; But let there never be curtain […]

Ku ziemi

Miłość tykała ust młodych Tak czule, że aż niebezpiecznie; Zbyt gęsta była jej słodycz: Żyłem powietrzem, Płynącym od skrytych wonności, […]

THE TUFT OF FLOWERS

I went to turn the grass once after one Who mowed it in the dew before the sun. The dew […]

Telefon

– Kiedy dziś sobie stąd poszedłem, wprost Przed siebie, jak najdalej, I kiedy w pewnej chwili Leżałem w trawie – […]

MENDING WALL

Something there is that doesn’t love a wall, That sends the frozen-ground-swell under it, And spills the upper boulders in […]

THE COW IN APPLE TIME

Something inspires the only cow of late To make no more of a wall than an open gate, And think […]

THE ARMFUL

For every parcel I stoop down to seize I lose some other off my arms and knees, And the whole […]

TO EARTHWARD

Love at the lips was touch As sweet as I could bear; And once that seemed too much; I lived […]

THE RUNAWAY

Once when the snow of the year was beginning to fall, We stopped by a mountain pasture to say ‚Whose […]

HOME BURIAL

He saw her from the bottom of the stairs Before she saw him. She was starting down, Looking back over […]

TO THE THAWING WIND

Come with rain, O loud Southwester! Bring the singer, bring the nester; Give the buried flower a dream; Make the […]

GOING FOR WATER

The well was dry beside the door, And so we went with pail and can Across the fields behind the […]

THE PASTURE

I’m going out to clean the pasture spring; I’ll only stop to rake the leaves away (And wait to watch […]

THE BEAR

The bear puts both arms around the tree above her And draws it down as if it were a lover […]

MOWING

There was never a sound beside the wood but one, And that was my long scythe whispering to the ground. […]

Nie został nikt

Gdzie już słyszałem tak zmieniony Wiatr, jego nagle głębsze tony? I co wiatr pojmie z mego stania W tych narowistych […]

THE WITCH OF COOS

I staid the night for shelter at a farm Behind the mountains, with a mother and son, Two old-believers. They […]

NOTHING GOLD CAN STAY

Nature’s first green is gold, Her hardest hue to hold. Her early leaf’s a flower; But only so an hour. […]

THE MOUNTAIN

The mountain held the town as in a shadow. I saw so much before I slept there once: I noticed […]

Jedwabny namiot

Ona jest jak jedwabny namiot na równinie, W letnie południe, kiedy wiatr ciepłym przelotem Osuszył rosę, kiedy naprężenie linek Słabnie […]