Do wiedzy
O wiedzo, prawa córko dni dawno minionych, Która bystrym spojrzeniem zmieniasz wszelką istność! Czemu w serce poety zatapiasz swe szpony […]
O wiedzo, prawa córko dni dawno minionych, Która bystrym spojrzeniem zmieniasz wszelką istność! Czemu w serce poety zatapiasz swe szpony […]
Romance, who loves to nod and sing, With drowsy head and folded wing, Among the green leaves as they shake […]
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, That a maiden lived whom you […]
Raz w godzinie widm północnej Rozważałem w ciszy nocnej Mądrość dawnych ksiąg przesławnych Zapomnianych dzisiaj już. Wtem znużoną chyląc głowę, […]
[Al Aaraaf, Tamerlane, and Minor Poems, 1829] Thy soul shall find itself alone ‚Mid dark thoughts of the grey tomb-stone […]
Rycerz na schwał, Na koniu w cwał, W dzień jasny i w noc bladš- piewajšc rad, Wędrował w wiat I […]
Przekład: A. Lange W niebiosach – przeczuwana z dawna to zagadka – Kiedy anioły szepczą ze sobą do ucha, Nie […]
Patrz gala w Nocy lśni salonach – Od dawnych, smutnych lat Strojnych aniołów chór w zasłonach, Ze łzami w oczach […]
At morn – at noon – at twilight dim- Maria! thou hast heard my hymn! In joy and woe – […]
Niegdyś przed wielu, wielu laty W królestwie nad mórz pianą Żyła dzieweczka, którą znałem; Annabel Lee ją zwano. Dzieweczka z […]
The skies they were ashen and sober; The leaves they were crisped and sere – The leaves they were withering […]
Romantyk, kto kocha śpiew i ukłony, Z głową snu pełną i skrzydłem złożonym, Tam – pośród liści targanej zieleni; W […]
Oto godowa noc Śród lat, co w smętnych zgasły snach! Skrzydlatych, jasnych duchów moc, W zasłonach i we łzach, Patrzy […]
„Seldom we find,” says Solomon Don Dunce, „Half an idea in the profoundest sonnet. Through all the flimsy things we […]
Przekład: Władysław Jerzy Kasiński Raz posępna północ była – gdym znużony i bez siły, Nad dziwnością obyczajów dumał, tych sprzed […]
Szczęśliwych chwil, szczęśliwych dni Zaznało serce me rozdarte… Sny o potędze, dumne sny Minęły z wiatrem. Sny o potędze? Śniłem […]
Lo! ’tis a gala night Within the lonesome lat! er years! An angel throng, bewinged, bedight In veils, and drowned […]
Przekład: Zenon Przesmycki Raz w północnej, głuchej dobie, gdym znużony siedział sobie Nad księgami dawnej wiedzy którą wieków pokrył kurz […]
Lato było w pełni, Noc w pełni. Plejadš Gwiazdy przez powiatę Migotały blado, Gdy księżyc lnišc zimno Wród planet-wasali Smugę […]
Lo! Death has reared himself a throne In a strange city lying alone Far down within the dim West, Wherethe […]
Dzwon – usłysz dzwon, Szczęśliwych dni ten dzwon, Ten mały, srebrny dzwon, Jakiż baśni melodyjnych głosi mżon, Popod wdzięczny, srebrny […]
Patrz! Gala w Nocy lśni salonach – Od dawnych, smutnych lat Strojnych aniołów chór w zasłonach, Ze łzami w oczach […]
W gorącą północ lśni czerwcową Mistyczny księżyc nad mą głową. Usypiających mgieł wilgocie Świat w widziadlanym kąpią zlocie. Co destylując […]
Przekład: Barbara Beaupre Szczęśliwa jestem. O! szczęśliwa Złoty mi pierścień zdobi dłoń, Zasłona bladą twarz okrywa, Gałązka mirtu wieńczy skroń. […]
I Hear the sledges with the bells- Silver bells! What a world of merriment their melody foretells! How they tinkle, […]
IN the greenest of our valleys By good angels tenanted, Once a fair and stately palace — Radiant palace — […]
Nie spodziewam się i nie wymagam wiary dla wielce dziwnej i wielce skądinąd poufnej opowieści, którą chcę pismem utrwalić. Byłbym […]
W najzieleńszej z naszych dolin, Od aniołów zamieszkały, Promienisty i pogodny – Niegdyś zamek stał wspaniały. Tam – w krainie […]
Helen, thy beauty is to me     Like those Nicean barks of yore, That gently, o’er a perfumed sea, […]
W głóchą północ, w snów tumanie, gdy znużyło mnie dumanie Nad księgami zapomnianej magii, znanej w dawnych dniach, Chyląc głowę […]
O! Byłaś ty mi wszystkim miła Za czem się duch mój rwie z tęsknicą Zieloną wyspą w morzu, M i […]
Z pocałunkiem pożegnania, Kiedy nadszedł czas rozstania, Dziś już wyznać się nie wzbraniam: Miałaś rację – teraz wiem – Życie […]
[F— is presumably, Mrs. Frances Sargent Osgood] Beloved! amid the earnest woes That crowd aroud my earthly path- (Dear path, […]
From childhood’s hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not […]
Far away – far away – Far away – as far at least Lies that valley as the day Down […]
Kind solace in a dying hour! Such, father, is not (now) my theme- I will not madly deem that power […]
Dzięki niebu — Przesilenie Przeminęło już bezpiecznie — I powolne ciała gnicie Już minęło ostatecznie I gorączka, zwana życiem, Przeminęła […]
Baśń, która pieśnią coraz ciszej, Stuliwszy skrzydła, bór kołysze Wśród drżących liści, co w ustroni Śpią zagubionew stawu toni – […]
Kruk Edgar Allan Poe tłumaczenie: Jolanta Kozak Noc już była, północ zgoła; rozmyślałem w pocie czoła Nad trwożliwą tajemnicą z […]
At midnight, in the month of June, I stand beneath the mystic moon. An opiate vapor, dewy, dim, Exhales from […]
Od lat dziecinnych zawsze byłem Inny niż wszyscy – i patrzyłem Nie tam, gdzie wszyscy – miałem swoje, Nieznane innym […]
Chcesz być kochana? Niech serce twe, miła, Własnego trzyma się podwórka. Bądź, jaką jesteś, jaką byłaś. Nie przystrojona w cudze […]
Przekład: Barbara Beaupre Jest duch na niebie, co ma lutnię Z własnego serca ciepłych strun. Nikt tak nie śpieaw dziko-pięknie, […]
Przyjmij pocałunek w czoło! I, w rozstaniu mym dziś z tobą, Pozwól upust dać mi słowom – Nie myli się […]
Ah broken is the golden bowl! the spirit flown forever! Let the bell toll! – a saintly soul floats on […]
Nieba strop stał posępny i szary, Zwiędłych liści opadał plon suchy Liści zwiędłych i martwych, plon suchy. Noc płynęła przez […]
Są takie bezcielesne rzeczy, są zjawiska, Co mają byt podwójny, jak bliźnięca owa Moc, co naraz z materii i ze […]
Elizabeth it is in vain you say „Love not” – thou sayest it in so sweet a way: In vain […]
So sweet the hour, so calm the time, I feel it more than half a crime, When Nature sleeps and […]
[Tamerlane and other Poems, 1827] ‚Twas noontide of summer, And mid-time of night ; And stars, in their orbits, Shone […]
Ce grand malheur, de ne pouvoir etre seul. LA BRUYERE IT WAS well said of a certain German book that […]
The Lake In youth’s spring, it was my lot To haunt of the wide earth a spot To which I […]
[Mrs. Frances Sargent Osgood] Thou wouldst be loved?-then let thy heart From its present pathway part not! Being everything which […]
Patrz! – oto czarny śmierci tron Śród dziwnych – pustych, dzikich stron, Gdzie się zachodu krwawi skłon. Tam wielcy – […]
Śród zieleni, śród lewady, Przez aniołów dzierżon ród, Niegdyś dźwignął się z posady Promienisty, wzniosły gród. Kędy Myśli królowania, Tam […]
Od lat najmłodszych, lat dziecinnych, Życ ani patrzeć tak jak inni Nie mogłem; ze wspólnego zdroju Nie płynie też namiętność […]
W gorącą północ lśni czerwcową Mistyczny księżyc nad mą głową. Usypiających mgieł wilgocie Świat w widziadlanym kąpią złocie. Co destylując […]
Chmura niebo mroczyła surowa I od liści powiędłych szedł szmer – Od gałęzi powiędłych szedł szmer… Była ciemna noc październikowa, […]
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten […]
PART I O! nothing earthly save the ray (Thrown back from flowers) of Beauty’s eye, As in those gardens where […]
Thank Heaven! the crisis- The danger is past, And the lingering illness Is over at last- And the fever called […]
Idąc w ciemny szlak nieznany, Od złych duchów opętany, Z krain, kędy bóstwo Noc Samowładną dzierży moc I w gwieździstej […]
Byłaś mi wszystkim, o miłości moja, Za czym duch tęskni jakby za mirażem, Czarowną wyspa, o miłości moja, I żywej […]