(PL) Firanki w domu metafizyka
Zdarza się, że drgnienia tych firanek Przechodzą w długie ruchy; jak napuszone Ściągnięcia perspektywy; albo jak obłoki Z nieodłącznymi popołudniami; […]
Zdarza się, że drgnienia tych firanek Przechodzą w długie ruchy; jak napuszone Ściągnięcia perspektywy; albo jak obłoki Z nieodłącznymi popołudniami; […]
Poemat umysłu w akcie odnajdywania Tego, co będzie wystarczające. Nie zawsze musiał Szukać: scena była przygotowana; poemat powtarzał Wcześniej napisany […]
I Starzec siedzi W cieniu sosnowego drzewa W Chinach. Widzi delfinium: Błękit i biel Na krawędzi cienia Falują na wietrze. […]
One must have a mind of winter To regard the frost and the boughs Of the pine-trees crusted with snow; […]
I placed a jar in Tennessee, And round it was, upon a hill. It made the slovenly wilderness Surround that […]
W najdawniejszym końcu zimy W Marcu, struchlały krzyk zza okna Był jak dźwięk w jego głowie Wiedział, że go usłyszał […]
There it was, word for word, The poem that took the place of a mountain. He breathed its oxygen, Even […]
I An old man sits In the shadow of a pine tree In China. He sees larkspur, Blue and white, […]
First Girl When this yokel comes maundering, Whetting his hacker, I shall run before him, Diffusing the civilest odors Out […]
She sang beyond the genius of the sea. The water never formed to mind or voice, Like a body wholly […]
A sunny day’s complete Poussiniana Divide it from itself. It is this or that And it is not. By metaphor […]
There is a great river this side of Stygia Before one comes to the first black cataracts And trees that […]
Light the first light of evening In which we rest and, for small reason, think The world imagined is the […]
I In the far South the sun of autumn is passing Like Walt Whitman walking along a ruddy shore. He […]
Wezwij zwijacza wielkich cygar, Muskularnego, i każ mu ubijać W misie obleśne, maślane śmietany. I niech dziewuchy wałkonią się w […]
I Just as my fingers on these keys Make music, so the self-same sounds On my spirit make a music, […]
One’s grand flights, one’s Sunday baths, One’s tootings at the weddings of the soul Occur as they occur. So bluish […]
The time of year has grown indifferent. Mildew of summer and the deepening snow Are both alike in the routine […]
Twenty men crossing a bridge, Into a village, Are twenty men crossing twenty bridges, Into twenty villages, Or one man […]
The light is like a spider. It crawls over the water. It crawls over the edges of the snow. It […]
As the immense dew of Florida Brings forth The big-finned palm And green vine angering for life, As the immense […]
The old brown hen and the old blue sky, Between the two we live and die– The broken cartwheel on […]
My candle burned alone in an immense valley. Beams of the huge night converged upon it, Until the wind blew. […]
I Stary człowiek siedzi W cieniu sosny W chinach Widzi ostróżkę Biało-niebieską Na granicy cienia, Która porusza się na wietrze […]
The houses are haunted By white night-gowns. None are green, Or purple with green rings, Or green with yellow rings, […]
Although you sit in a room that is gray, Except for the silver Of the straw-paper, And pick At your […]
At the earliest ending of winter, In March, a scrawny cry from outside Seemed like a sound in his mind. […]
Chieftain Iffucan of Azcan in caftan Of tan with henna hackles, halt! Damned universal cock, as if the sun Was […]
At night, by the fire, The colors of the bushes And of the fallen leaves, Repeating themselves, Turned in the […]
Moja świeczka płonęła w wielkiej dolinie promienie ogromnej nocy skupiały się na niej aż powiał wiatr wtedy promienie ogromnej nocy […]
W nocy przy kominku Kolory krzaków I opadłych liści Powtarzały się I wirowały w pokoju Jak same liście Wirujące na […]
Poetry is the supreme fiction, madame. Take the moral law and make a nave of it And from the nave […]
I Stary człowiek siedzi W cieniu sosny W chinach Widzi ostróżkę Biało-niebieską Na granicy cienia, Która porusza się na wietrze […]
1 Complacencies of the peignoir, and late Coffee and oranges in a sunny chair, And the green freedom of a […]
Ariel was glad he had written his poems. They were of a remembered time Or of something seen that he […]
Call the roller of big cigars, The muscular one, and bid him whip In kitchen cups concupiscent curds. Let the […]
(…) Trud Myśli wywołał spokój ekscentryczny Dla oka i dzwoniący w uchu. Grać mogły Głuche bębny, nie alarmując pospólstwa. W […]
Weight him down, O side-stars, with the great weightings of the end. Seal him there. He looked in a glass […]
Powiesz, że to niewyszukany efekt: czarne czerwienie, Różowe żółtości, pomarańczowe biele – są nazbyt sobą, by mogły być czymś innym […]
Sister and mother and diviner love, And of the sisterhood of the living dead Most near, most clear, and of […]
The house was quiet and the world was calm. The reader became the book; and summer night Was like the […]
I Among twenty snowy mountains, The only moving thing Was the eye of the black bird. II I was of […]
Gdyby poezja pana X była muzyką, Która sama do niego przychodzi, Bez zrozumienia, ze ściany Lub z sufitu, z dźwiękami […]
I had as lief be embraced by the portier of the hotel As to get no more from the moonlight […]
The poem of the mind in the act of finding What will suffice. It has not always had To find: […]
After the final no there comes a yes And on that yes the future world depends. No was the night. […]
Ariel był dumny, że napisał swoje wiersze Mówiły o pamiętnych czasach Albo o czymś, co mu się spodobało Inne dzieła […]