Polska poezja

Wiersze po polsku


Wiersz Staruszkowie podziwiający się w wodzie

WILLIAM BUTLER YEATS (1865-1939)

The Old Men Admiring Themselves in the Water

I heard the old, old men say:
„Everything alters,
And one by one we drop away.”
They had hands like claws, and their knees
Were twisted like the old thorn-trees
By the waters.
I heard the old, old men say:
„All that’s beautiful drifts away
Like the waters.”

Staruszkowie podziwiający się w wodzie

Słyszę – dziadzina mówi dziadzinie:
„Wszystko się zmienia,
Patrzeć jak tylko śmierć na nas skinie.”
A mają dłonie jak jakieś szpony,
Nogi jak obraz pni drzew skrzywiony
Przez nurt strumienia.
Słyszę – dziadzina mówi dziadzinie:
„Wszystko, co piękne, w przeszłość odpłynie,
Jak nurt strumienia”

przełożył Maciej Froński


Wiersz Staruszkowie podziwiający się w wodzie - William Butler Yeats