Polska poezja

Wiersze po polsku



Klštwa podróżnego po wskazaniu mu złej drogi

ROBERT GRAVES (1895-1985)

Traveller’s Curse After Misdirection
(from the Welsh)

May they stumble, stage by stage
On an endless pilgrimage,
Dawn and dusk, mile after mile,
At each and every step, a stile;
And each and every step withal
May they catch their feet and fall;
At each and every fall they take
May a bone within them break;
And may the bone that breaks within
Not be, for variation’s sake,
Now rib, now thigh, now arm, now shin,
But always, without fail, the neck.

Klštwa podróżnego po wskazaniu mu złej drogi
(z walijskiego)

Niechaj kopiš się co chwila
O kamienie wszystkich dróg,
Niech ich boli każda mila,
Niech ich kšsa każdy próg;
I niech przy tym, jak na złoœć,
Równowagi brak ich nęka;
I za każdym niech upadkiem
Łamiš sobie jakšœ koœć;
I ta koœć, ta, co im pęka,
Niech nie będzie to przypadkiem
Żebro, udo, goleń, bark,
Lecz za każdym razem – kark.

przełożył Maciej Froński


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Wiersz Klštwa podróżnego po wskazaniu mu złej drogi - Graves Robert
«